5 de noviembre de 2007

EÑE-ENNE-ENYE-EGNE-ENHE



La letra N , a comienzos de la Edad Media se reforzó con otros signos, especialmente con la I, la Y, la G, e incluso la N duplicada .
Sucedió entonces que en las lenguas romances vulgares aquella duplicidad se empezó a transcribir con un 'guión' encima, que indicaba que se repetía la letra. Este rasgo diferenció al castellano frente a otras lenguas, que acabaron aceptando la "n" con otra letra para imitar el sonido: ny en provenzal y catalán, nh en portugués, gn en francés e italiano.
Más tarde se comenzó a escribir la secuencia "nn" con una "n" muy pequeña, denominada 'virgulilla', encima de una n de tamaño normal, "ñ", se cree que para no confundir con la letra m. (Leer +)
La letra Ñ aparece en las lenguas :

Hasta aquí todo iba bien, pero surgió un grave problema cuando no fue incluida en los teclados 'anglosajones' y se trató de hacer extensivo a los teclados de toda Europa, así que ESPAÑA hubo de aplicarse , a través de la rae(Real Academia Española), para defender el uso de la letra Ñ. Los teclados de medio mundo seguirán sin disponer de la tecla Ñ, pero aquí (en EspaÑa) estamos contentos,¿?, porque ya podremos usar la grafía Ñ en los dominios .es.

Red.es ( entidad del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio) que tiene asignada en España la autoridad de registro de dominios, ha informado a los Agentes Registradores Acreditados que los caracteres que podrán incorporarse a los dominios “.es” son los siguientes:
á, à
é, è
í, ï
ó, ò
ú, ü
ñ
ç
l•l (l geminada del catalán)


Lenguas de España

3 comentarios:

Sea Jackal dijo...

no sabia que se utilizara en mixteco y zapoteco... saludos

nieves dijo...

Pues,Carlos, yo me enteré de muchas cuestiones sobre las lenguas...con la "broma" de la Ñ...sobre el zapoteco aquí tienes unas cuantas palabras con ñ
http://www.biyubi.com/did_vocabulario19.html#ñ

En cuanto al mixteco, parece ser que "el verbo mixteco tiene tres raíces: imperfecta, perfecta y continua. El marcador negativo es ñá, como ñá ku'u.rá 'él no irá', ráí kuu.rá 'él es un hombre', ñá kuu.rá ráí 'él no es un hombre'. El orden de la frase es verbo, sujeto y objeto".
http://www.proel.org/mundo/mixteco.htm

Preciosas lenguas ,las de tu tierra.
Un saludo

Sea Jackal dijo...

pues parecen bastante complicados... el que se escucha mas es el nahuatl. Las demas lenguas (hay como 50 principales) se escuchan solo en pueblos. Parecen complicadas, como el euskera, pero despues del japones no hay imposibles :p